Skip navigation

Van dezelfde persoon kreeg ik ook deze reactie:

Geachte heer,mevr.
Reactie op dit object vind ik ook knap waardeloos, daar het op de vorige bod dit object geen bod meer gedaan mocht worden. In ieder geval ik doe geen enkel moeite meer om op u side te reageren.

Wie vertaalt er even?

Advertenties

4 Comments

  1. Ik denk dat je ‘object’ hier moet lezen als ‘protest’ (Denk aan “objection, your hounour” in courtroom dramas)

  2. Moet wel zeggen dat jij je knap kunt redden.

    Hier een vertaal poging 🙄

    Geachte adam,eva.
    sociaal huis op dit christelijk huis vind ik ook knap waardeloos, daar het op de vorige bod dit christelijk huis geen bod meer gedaan mocht worden.
    In ieder geval ik doe geen enkel moeite meer om op u huis te reageren.

  3. Sommige mensen hebben gewoon teveel tijd…. dan kankeren ze.

    • greetepeteet
    • Posted mei 13, 2008 at 4:31 pm
    • Permalink

    Zou er geen cursus “correcte spelling” of “zinsbouw” te vinden zijn op Ebay? Misschien kan je die persoon daar naartoe verwijzen 🙂


Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s

%d bloggers liken dit: